現在をうろうろ(64)

 ドイツでの我が国首相の評判は・・・?

 すっかり錆びついたドイツ語を、機械翻訳の威力で何とかしようとしていますが、なんだか分かりません・・・

Im Umkehrschluss wurde dies bedeuten, dass sein Revisionismus Japans Nachbarn an seiner Aufrichtigkeit zweifeln lassen muss.・・・なんだか、あまり良い書き方ではないような?Handelsblatt.com - Nachrichten aus Wirtschaft, Finanzen, Politik, Unternehmen und Markten 日経新聞みたいな新聞社のものですけど・・・ここでabeを検索してみると、なんとなく・・・私の貧弱なドイツ語能力では・・・でも、国債の発行に関してずいぶんと否定的な事が書かれているような気がします。

Der Yen hat sich seit April 2013, als die japanische Notenbank ihre beispiellosen Aufkaufe von Staatsanleihen im Volumen von etwa 7 Billionen Yen pro Monat angekundigt hatte, um etwa neun Prozent abgeschwacht.Am 2. Januar erreichte der Kurs bei 105,44 Dollar ein Funfjahrestief.

 ふむ・・・よくわからない?既に国債の価格の低下を気にし始めている?これに伴う金利の上昇懸念かね?形だけの経済政策であるアベノミクスの破綻を気にし始めているような感じです・・・どうも、日本語もまともに読めないのだから、気にしすぎなのか?

 そういえば、日銀が今後2年間で資金供給量を2倍に拡大するとか、新発国債発行額の7割を日銀が買うとかやっていた記憶が・・・国債の7割か・・・気になるのは、ものに対しての紙幣の価値なんで・・・例えば、米の価値は食欲によって定義され、米が高くなることは・・・米に対して紙幣の価値が下がっていると考えちゃうのでね。今起こっているのはインフレーションではなく、スタグフレーションのような気がして・・・コストプッシュ・インフレーションのような?まあ、私が考えても仕方ない・・・

 しかし、ドル換算すると私の貯金はずいぶんと目減りしていますからね・・・海外旅行などすると非常に気になります。

 ドイツも輸出が盛んな国で、国策的に輸出振興を行っていますね。やはり、自動車などの非関税障壁の話が出てくるようです。"Werden die Japaner kunftig offener sein gegenuber unseren Autos? Werden sie die nichttarifaren Handelshemmnisse tatsachlich abbauen?"・・・結局のところ、日本の非関税障壁はどこでも問題になるという事のようです。

 なんだか、我が国の首相はドイツでは非常に評判が悪いみたい・・・In Asien sorgt Abe fur Unruhe・・・Auch im Verhaltnis zu Korea setzt sich Abe dem Verdacht aus, die dunklen Kapitel der japanischen Geschichte neu interpretieren zu wollen.

 良くわからないけど・・・というか、報道機関ごとにそれぞれの立場で語りますから、日本の報道のように似たり寄ったりにならないような感じ・・・でも、なんとなく・・・あまり、好意的ではない?そんな気配がします。積極的平和主義政策もなんとなく・・・理解してもらえていないようだし・・・アメリカでは、日本の軍事産業が話題になりつつあるし・・・

 ドイツで話題にしているのは・・・日本の首相がドイツが歴史に対処したような方法でなぜ、中国や韓国に対して和解する事ができないのか?そんな事が多いようですね。

 ドイツの話題もざっと目を通しましたから、次の訪問国のイギリスでの報道は・・・BBCは・・・Is Shinzo Abe fanning nationalist flames? ときたか・・・

 BBCは我が国の首相がヨーロッパ歴訪を報道していますが・・・その続報がない・・・日本航空が円安が損失を・・・そこで、一寸気になる言葉が・・・The Japanese yen has lost about 25% of its value against the US dollar since late 2012, when Japanese prime minister Shinzo Abe embarked on a string of policies to spur economic growth.・・・そうだよね。私もそう、思い続けているが・・・なぜか、日本でこのタイプの報道を見ないのは何故?

2014.05.02

  

関係ないが興味深いもの
 今回は無し

時々チェックすべきもの
 産経ニュース検索 世界読解














inserted by FC2 system